lunes, 19 de enero de 2009

Dios no existe

El viernes pasado asistí al entierro de una vecina, ya anciana, que falleció de repente. En la homilía, el cura habló de las numerosas cualidades que tenía la difunta y ensalzó su amor a la familia, a su marido y a Dios. Enlazando un tema con otro, empezó a hablar de la famosa campaña atea de los autobuses urbanos de Barcelona.

Como habréis observado, he tachado la palabra "probablemente". Vaya por adelantado que yo respeto todo tipo de creencias religiosas, pero no las comparto. Yo no creo en Dios, en ninguno, en la existencia de ninguna fuerza superior que nos haya creado, parido, educado, etc. Para mí, las religiones no son más que una manera mitológica de explicar lo que no tiene sentido aparentemente: la aparición de las especies, los fenómenos atmosféricos, las fuerzas de la Naturaleza, etc. No me planteo que fue antes, si el huevo o la gallina, si la teoría del Big Band o si los quásares y los agujeros negros o las galaxias llenas de estrellas.

Por extensión, al no creer en el Dios católico de la tradición judeo-cristiana, no creo en el pecado. Creo que hay unos principios morales que hay que respetar y que dichos principios varían de acuerdo a la época histórica que vivimos. Hoy casarse con una niña de 12 años es pedofilia, hace 150 años era normal. Pues así con todas las normas morales que podamos autoimponernos.

Todo esto viene por la homilía de la que os hablaba. El cura hababla de la campaña publicitaria, se rasgaba las vestiduras al ver que somos muchos los que no creemos en Dios, ni en el cielo, ni en el infierno. Concluyó su alocución diciéndonos que arderemos todos con el Diablo, hasta la eternidad y que entonces sí que creeremos en Dios.

Me parece una forma muy pobre de defender las ideas con el terror, sin más argumentos que una hipotética condena a arder para siempre en las calderas de Pepe Botero. No me salí de la misa por respeto a la difunta. Y tengo claro que cuando me muera, no encontraré nada después, porque no lo hay.

P.D.: Por favor, corríganme los anglo-parlantes habituales, pero creo que es más correcto traducir "probably" por "seguramente" que por "probablemente", ¿no? Eso cambia por completo el mensaje de la campaña en español, qué malo es traducir de oído, hoygan.

5 comentarios:

josuered dijo...

Probably:
1) with considerable certainty; without much doubt; "He is probably out of the country"; (Princeton)
-Con una certeza considerable; sin muchas dudas; «Está probablemente/seguramente fuera del pais»-

2) In all likelihood; (Wiktionary)
-Con toda probabilidad;

Fanmakimaki ファンマキマキ dijo...

Yo uso y siempre he visto que otros usaban probably como probablemente.

Esta discusión sale mucho entre mis amigos ultimamente. No creo en un Dios como ser creador que castiga y premia.

No creo en las religiones como uan canalización de ese Dios.

Creo que hay que disfrutar de la vida. Me da pena una señora de la limpieza de mi curro que es testicula de jeova que dice que cuando muera volverá a ser joven y bella. Pobrecita.

MM de planetamurciano.tk dijo...

Pedazo cristanofoba ke está usted hecha, oiga!

hm dijo...

Digame en qué parroquia da misa ese cura, que me hago fan... ¿tambien hay cilicios y latigazos?...

Ramón dijo...

Es que hay curas que se pasan tres pueblos y medio.

Por cierto, los ingleses no distinguen entre "seguramente" y "probablemente" y ambos se traducen por probably. En caso de que quieras decir "con total seguridad" se traduciría por surely o for sure. O al menos así se hace en el ámbito científico y si no, que venga Shepperdsen y lo diga. Y si viene y lo dice, apuesto porque nos juntemos los tres para ir a apostatar.